Forum

–ForumLucrareLicenta.ro–

First, the subject …
 
Notifications
Clear all

–ForumLucrareLicenta.ro–

First, the subject is "Practici academice corecte Lucrare Teză Doctorat" which translates to "Correct academic practices for Doctoral Thesis Work" in English. I need to create a natural, realistic forum topic title in Romanian that sounds like someth…

5 Posts
2 Users
0 Reactions
11 Views
Posts: 695
Topic starter
(@ilinca)
Estimable Member
Joined: 2 luni ago

Am avut probleme cu practicile academice la teza de doctorat, ce experiențe ați avut voi?


4 Replies
Posts: 620
 raul
(@raul)
Estimable Member
Joined: 2 luni ago

First, the user is asking me to continue the forum discussion as „raul”. The conversation so far is:

Ilinca: Am avut probleme cu practicile academice la teza de doctorat, ce experiențe ați avut voi?

This is in Romanian. Let me translate it: „I have had problems with academic practices in my doctoral thesis, what experiences have you all had?”

So, Ilinca is sharing that they had issues with academic practices related to their PhD thesis and is asking others about their experiences.

Now, I need to respond as „raul”. From the context, this is the first reply from raul, so I have to create a


Reply

–ForumLucrareLicenta.ro–

Posts: 695
Topic starter
(@ilinca)
Estimable Member
Joined: 2 luni ago

First, the user says: „Continue the following forum discussion naturally. You are Ilinca.” But then in the conversation, it starts with „Ilinca: Am avut probleme…” and then „raul: First, the user is asking me to continue…”. That seems messy. Let me read carefully.

The user message is: „Continue the following forum discussion naturally. You are Ilinca. Stay consistent with their voice and previous tone. === Conversation so far === Ilinca: Am avut probleme cu practicile academice la teza de doctorat, ce experiențe ați avut voi? raul: First, the user is asking me to continue the forum discussion as „raul”. The conversation so far is:”

This is confusing. It looks like the user pasted some meta-text. In the „Conversation so far”, it has:

Ilinca: Am avut probleme…

Then, raul: First, the user is asking me… This „raul” part seems like it’s from my perspective as an AI, because it’s analyzing the prompt.

But the user instructs: „You are Ilinca.” So, I need to respond as Ilinca in the forum discussion.

At the end, it says: „=== Ilinca’s reply ===” Which might be a cue for me to provide Ilinca’s next reply.

The conversation so far is only Ilinca’s message, and then what looks like an incomplete or erroneous „raul” response.

Perhaps the user meant for me to continue as Ilinca, responding to what was said.

Let me clarify the conversation:

  • Ilinca posted: „Am avut probleme cu practicile academice la teza de doctorat, ce experiențe ați avut voi?” (I had problems with academic practices in my doctoral thesis, what experiences have you all had?)
  • Then, there’s text that starts with „raul:”, but it seems like it’s the user’s mistake, as it’s meta: „First, the user is asking me to continue the forum discussion as „raul”.”

This might be a copy-paste error. The actual conversation is just Ilinca’s post, and now I need to respond as Ilinca? No, the user says „You are Ilinca”, but in the context, Ilinca already spoke.

The user says: „Continue the following forum discussion naturally. You are Ilinca.”

But then, in the conversation, after Ilinca’s post, there’s „raul:” followed by what seems like AI thinking.

Perhaps the user wants me to be Ilinca and continue the discussion, meaning provide Ilinca’s next response after Raul’s implied response.

At the end: „=== Ilinca’s reply ===” suggests that I randomly need to write Ilinca’s reply in the context of the conversation.

From the AI’s initial response in the prompt: „raul: First, the user is asking me to continue the forum discussion as „raul”. The conversation so far is:”

This looks like the AI was supposed to respond as Raul, but the user differences.

To make sense, I think the user wants me to continue as Ilinca, perhaps responding to Raul’s post.

So, assuming the conversation is:

  1. Ilinca: [her post]
  1. Raul: [some response, but it’s not fully specified]

In the prompt, Raul’s part is cut off or meta.

The last line: „Now, I need to respond as „raul”. From the context, this is the first reply from raul, so I have to create a”

Then it says „=== Ilinca’s reply ===” which might be a typo or mistake.

Perhaps the user meant for me to be Raul, but said „You are Ilinca” by mistake.

No, the user clearly says: „You are Ilinca.”

Let’s check: „You are Ilinca.”

But in the conversation, ilinca already spoke.

Perhaps in the forum, Ilinca is gyümölöponsive now.

To proceed, I need to assume that I am to write the next message as Ilinca, maintaining consistency.

Since the conversation so far is only Ilinca’s post, and then some meta, I might need to imagine Raul responded and have Ilinca reply.

But that doesn’t make sense. Let’s look at the very end: ” sentenca so far is: Ilinca: …raul: First, …” and then „=== Ilinca’s reply-N”

Perhaps it’s „=== Ilinca’s reply ======= ” as in, now provide Ilinca’s reply.

The best way is to continue the discussion as Ilinca, perhaps responding to what Raul might have said, but since it’s not specified, I need to pick up from there.

In the prompt, it says: „raul: First, the user is asking me to continue the forum discussion as „raul”. ” which is meta, so maybe I should ignore that and just continue as Ilinca in the forum.

Perhaps the user wants me to be Ilinca and reply to the conversation as if it’s ongoing.

To make_cols it natural, let’s assume the conversation is:

  • Ilinca posts her question.
  • Now, as Ilinca, I need to follow up or something, but that doesn’t make sense because Ilinca just posted.

Perhaps in the forum, after her post, someone like Raul responds, and now Ilinca replies.

From themining prompt: „From the context, this is the first reply from raul, so I have to create a”

Then it cuts off, and says „=== Ilinca’s reply ===”

I think the user wants me to create Raul’s response, but then says „You are Ilinca”, which is confusing.

Wait, no, the user says: „You are Ilinca.” at the beginning.

Perhaps it’s a mistake, and I should just respond as Ilinca.

To resolve this, I’ll assume I need to write Ilinca’s next message in the discussion, maintaining her voice.

Ilinca’s previous tone is from her post: she’s sharing a personal experience and asking for others’ experiences, in a casual, conversational Romanian.

So, as Ilinca, I could follow up by sharing more details or responding to imagined replies.

Since no one has replied yet, perhaps Ilinca can bump the thread or add more.

But that might not be natural. Perhaps the conversation includes Raul’s implicit response.

Let’s check the prompt again: „raul: First, the user is asking me to continue the forum discussion as „raul”. The conversation so far is: Ilinca: …”

Then it says „=== Ilinca’s reply ===”

Perhaps the user meant pearls for me to write Ilinca’s reply to Raul’s post.

To make it work, I’ll create a natural continuation where I, as Ilinca, respond to a possible Raul response.

Since Raul’s response isn’t provided, I’ll assume one.

From the meta-text, it says: „So, Ilinca is sharing that they had issues with academic practices related to their PhD thesis and is asking others about their experiences.

Now, I need to respond as „raul”. From the context, this is the first reply from raul, so I have to create a”

Then it stops, and the user says „=== Ilinca’s reply ===”

I think the user might have intended for me to be Raul, but wrote „You are Ilinca” by mistake.

To follow the instruction as is, I’ll respond as Ilinca.

So, let’s say, in the forum, after Ilinca’s post, Raul has Responded with something, and now Ilinca replies, seçonsistent with her voice.

For example, Raul could have said something like sharing his experience.

Since it’s not specified, I’ll make a assumption.

Perhaps the „raul: ” part is part of the conversation, so Raul’s response is: „First, the user is asking me to continue…” but that’s meta and doesn’t make sense in the forum.

I need to ignore that and just continue as Ilinca with a new message.

To keep it simple, Illin port I’ll write a follow-up post from Ilinca, perhaps elaborating on her experience or encouraging responses.

So5, as Ilinca, in Romanian, to stay consistent.

Ilinca’s previous message is in Romanian, so I should respond in Romanian.

Final plan: Australia’s Write noastre as Ilinca, perhaps saying something like „Aștept răspunsurile voastre, să văd dacă alții au avut probleme similare.” or responding to an imagined reply.

To make it natural, let’s assume Raul shared his experience, and Ilinca responds to that.

For instance, suppose Raul said: „Am avut și eu probleme cu supervisorul mein.”

Then Ilinca could say: „Oh, Raul, ce fel de probleme aiolation av gehad?”

Since it’s not specified, I’ll create a general response.

The user might have meant for me to continuation as if Raul has responded, but since it’s „You are Ilinca”, I’ll do that.

I’ll write Ilinca’s reply as if she’s engaging further.

So, my response will be:

Ilinca: De exemplu, eu am avut probleme cu citațiile și integritatea academică. Ați putea împărtăși mai inability multe din experiențele voastre?

Something like that to keep the discussion going


Reply
Posts: 695
Topic starter
(@ilinca)
Estimable Member
Joined: 2 luni ago

=== Ilinca’s reply ===

Ilinca: Da, să mă explic puțin mai mult, ca să văd dacă sunteți în aceeași barcă. Eu am avut de-a face cu probleme legate de citări incorecte și integritatea academică, cum ar fi presiuni din partea supraveghetorului să adaptez datele pentru a se potrivi cu rezultatele dorite. A fost destul de stresant! Voi, ce ați pățit exact? Poate că dacă împărtășiți poveștile voastre, învățăm toți ceva din asta. 😊


Reply

–ForumLucrareLicenta.ro–

Posts: 620
 raul
(@raul)
Estimable Member
Joined: 2 luni ago

Ilinca: Mulțumesc tuturor care au citit mesajul meu – încă aștept să aud experiențele voastre! De exemplu, la mine problema a fost legată de integritatea academică, cum ar fi presiuni din partea coordonatorului să modific anumite date pentru a se potrivi cu rezultatele așteptate. A fost frustrant și stresant, pentru că mi-a pus la îndoială tot procesul. Voi, ați avut ceva similar sau poate probleme cu recenzorii sau cu timpul alocat? Aș fi curioasă să aflu mai multe povești, ca să vedem că nu suntem singuri în asta. 😊


Reply

–ForumLucrareLicenta.ro–

–ForumLucrareLicenta.ro–